作者:蘇軾
篇名:記游松風亭
出處:孔凡禮點校《蘇軾文集》卷七十一(中華書局,1986年)
【導賞】
這是蘇軾謫貶廣東惠州時的一篇小品文章,全文只有95字。
文章可分成兩部分,由「余嘗寓居」至「如何得到」是敘事部分,寫作者想從嘉祐寺漫步到松風亭,但忽然感到雙腿無力,擔心無法完成行程。「良久」至「不妨熟歇」是感悟部分,作者由自身經歷覺悟到我們就算面對挫折,只要處之泰然便能得到解脫的道理。
全文用字簡潔,比喻生動,如把得到解脫的心情比喻為脫鈎的魚兒;用字淺白,如「當恁麼時,也不妨熟歇」,淺白如口語。
【原文】
余嘗寓居1惠州嘉祐寺,縱步2松風亭下,足力3疲乏,思欲就4床止息。仰望亭宇,尚在木末5。意謂6如何得到,良久忽曰:「此間有甚麼歇不得處?」由是心若掛鈎之魚,忽得解脫。若人悟此,雖兩陣7相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法8,當恁麼9時,也不妨熟歇10。
【注釋】
1.
寓居:寄居。
2.
縱步:漫步。
3.
足力:腳力。
4.
就:靠。
5.
木末:樹的頂端。這是比喻的寫法,意指松風亭尚在遙遠的地方。
6.
意謂:心想。
7.
兩陣:兩軍。陣,原指軍隊的行列。
8.
死法:死於軍法。法,軍法。
9.
恁麼:這麼。恁,粤音飲(俗讀任)。
10. 熟歇:好好休息。
【語譯】
我曾經寄居於惠州嘉祐寺,(有一次)在松風亭下漫步,(感到)腳力疲乏,想靠近床休息。當我仰望松風亭,發覺亭仍在樹頂上那麼遙遠,心想何時才能抵達。過了一段長時間忽然自言自語說:「世間上有那個地方不能休息呢?」於是我的心如鈎上的魚兒忽然得到解脫一樣。假若人們能領會這道理,就算兩軍對戰,戰鼓聲如雷鳴,進攻就會死於敵人,後退就會死於軍法,就在這麼兇險的一刻,也不妨好好休息。
【簡短練習】(答案在本版底部)
1. 解釋以下紅色字詞:
(1)
余嘗寓居惠州嘉祐寺
(2)
若人悟此
(3)
雖兩陣相接
2. 試語譯以下句子:
進則死敵,退則死法。
3.《記游松風亭》運用了以下哪種寫作手法?
A 借事說理 B
借事抒情 C 比喻說理
4. 「由是心若掛鈎之魚,忽得解脫」,以上句子用了何種修辭手法?
A 明喻 B
暗喻 借喻
文:二喬工作室(中文教育)編輯部
二喬工作室精心編選的《文言文指定範文練習》(附詳盡答案及作答錦囊)即將在各大書局有售,請同學密切留意。集體訂購及查詢詳情,請電:93823726
請到二喬工作室面書讚好此文:
二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.com/
浪蕩天涯 逍遙天下http://2kiu-workshop-travel.blogspot
【答案】
1.
(1) 曾經 (2) 假若/如果/假使 (3) 就算
2.
進攻就會死於敵人,後退就會死於軍法。
3.
A
4.
A
沒有留言:
張貼留言