2016年12月24日 星期六

五十而知天命?

    前天,德國柏林市有大貨車撞入聖誕市集中,事件釀成多人死傷。
    肇事地點是位於柏林市動物園區威廉大帝教堂附近,筆者對這件事感受特別深,原因是七年前(2009年)筆者到德國旅行,所住的酒店就在大教堂旁邊,在柏林的一星期內,路經大教堂一帶的地方無數次,對附近的環境非常了解,因此對這件事感受特別深。
威廉大帝教堂
    當時的德國,可說是政通人和,旅客到這裏觀光既舒適又安全;筆者到德國時,德國人正籌備一連串紀念柏林圍牆倒下二十周年的活動,柏林圍牆是專制的象徵,筆者感受到當時的德國人對專制的反感、對和平的渴求。筆者親身目睹了一次旅居德國的伊朗人示威活動,當時伊朗正蘊釀一場和平革命(可惜最後以失敗告終),成千上萬的伊朗人在威廉大帝教堂外聲援國內同胞,不少德國人在旁鼓勵,讓筆者感到德國是一個種族融和的國家。可是時移世易,七年之後,伊斯蘭激進份子活躍於歐洲各地,他們受惠於歐洲的自由民主之風,遂得以在他們寄居的土壤上宣揚極端的思想,諷刺的是,這班人因為西方的土壤而得以生存和壯大,可他們又想方設法破壞當地的文明和制度;另一方面,在恐怖襲擊和難民問題下,不少歐洲人收起了以往包容之心,排外情緒日益高漲,「自由、平等、博愛」等普世價價越來越沒有市場!整個歐洲,以致整個世界,充滿了矛盾和仇恨!

支持伊朗和平變革的示威活動
    過去幾年,世局急促變化,極端主義抬頭,狹隘的民族主義、保守主義、仇恨主義瀰漫全球。敘利亞內戰、英國脫歐、特朗普當選、巴黎恐襲、柏林恐襲,每件事都衝擊着人類近二百年所建立的價值觀。
    自從法國大革命後,歐洲成為民主的堡壘,「自由、平等、博愛」成為普世價值,筆者對這些普世價值一直深信不疑,可是近幾年發生的人和事,令筆者心中有極大的困惑。為何包容在戰火中受害難民的國家,卻成為恐怖份子襲擊的對象?為何提倡種族仇恨的傢伙,竟成為全世界最有權力的領袖?為何滿口仁義道德者,聲稱永不稱霸的政權,卻不斷擴軍、不斷戕害自己的人民?為何本土提倡以暴易暴的組織,它們不是針對暴政而是視同路人如寇讎?世界彷彿一下子回到上世紀三十年代大戰前,國與國之間,人與人之間,劍拔弩張,二百多年來建立的普世價值,仿似一張空文。
   孔子說:「五十而知天命。」筆者年過五十,可是對世事越來越不明,對人性越來越不了解。紛紛擾擾,雞犬不寧,難道這才是真正的天命?

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年10月27日 星期四

賭馬者言

    星期四,約多年好友到尖沙嘴某酒店下午茶。
   老友是標準馬迷,一見面就大哭馬喪:「本來今天這一餐是我請的,昨晚第四場馬中了三重和四重彩,那知馬會竟然把全場賽事取消!」
    筆者不是馬迷,完全不知昨晚跑馬發生了甚麼事,細問之下,原來昨晚有一場賽事,因為閘箱出現問題,馬匹出閘有早有遲,馬會以賽事欠公平為理由,把整場賽事取消,所有投注獲得退款。
    筆者隨即打趣說:「有錢退沒贏沒輸,也不算是壞事。」
    老友說:「弊在除了這場,全日沒有錢收,真是當黑!」
    老友是玩得之人,於是筆者繼續在傷口上灑鹽:「那麼你會否到馬會抗議,又或申請司法覆核之類。」
    這時老友竟認真起來:「抗議?雖然我是受害人,但我覺得馬會這次處事非常公平。」
    「公平?它令你失去賺取彩金的機會,你還說公平?」
     「話不是這麼說,這場馬的閘箱確有問題,如果馬會胡亂派彩,對其他馬迷實在不公平。今次我的遭遇確實有點不好彩,但卻證明了馬會是有誠信的,如果馬會不這樣做,我們以後還有信心下注嗎?這五年來,我們見到不公不義、胡亂『搬龍門』的事還算少嗎?像這樣公平的舉措,實在值得讚賞,如果說香港還有核心價值,恐怕只能在賽馬之中找到......」
    「予默然無以應,退而思其言,類東方生滑稽之流......」不知怎的,朋友說至此筆者竟然想起了劉伯溫的名句!

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/


2016年10月9日 星期日

中大校長你真懂百萬大道嗎?

中大校長說:百萬大道是神聖地方, 須靠大家守護尊嚴。
朋友,你太年輕了。百萬大道和689一樣,從來都不是個使人尊敬,具有尊嚴的神聖名字。百萬大道,是對中文大學的荒謬、封閉的官僚制度和作風的強烈嘲諷的名字。中大的行政本部,在1971年遷入馬料水校園,這條由圖書館通往科學館的中央大道,傳聞就花了過百萬的建築費。今日的一百萬,或者只能買到六、七十呎的劏房;但在六、七十年代,可以買三個淺水灣海峰園二千呎豪宅單位了。莊嚴的校園,就是如此打造出來;民間的嘲諷,就是如此不脛而走;高層人員,從來都對這個詞語諱莫如深,給了她一個優雅的名字--「林蔭大道」。
誠然,最早的大道兩旁,確是分植兩行樹叢;雖無林蔭之名,也具林蔭之實。隨著建設是硬道理,樹木也大量砍伐了,路旁增建了碧秋、兆龍兩座大樓;大家淡忘了林蔭,而百萬之名,更是三人成虎,成為中大人的私下「正名」。說到百萬大道一名,又真是充滿七十年代香港的地道文化風味。當時武俠片流行,有導演如張徹者,擅拍陽剛的武打片,風行一時,票房超逾百萬,遂有「百萬大導」的稱譽。「百萬大道」就是如此一個謔而能虐的名字。
作為大學本部的林蔭大道,的確是莊嚴肅穆而神聖的。百萬大道,就是草根的、普羅的。可是,校方卻不知在甚麼時候,每年定期在莊嚴肅穆的「林蔭大道」上搞「藝墟」。「有兌換錢的、有賣鴿子的」,都變成「賊窩」了。可惜沒有人敢去趕出做買賣的人,推倒檯櫈,潔淨這個學術殿堂。每年的墟期買賣,也成為定時的「墟冚」活動了。
百萬大道,從來就是個各取所需的地方。不帶半點尊嚴,沒有一絲神聖,無須任何人守護。所以,可以政治集會、可以商業經營、可以遊玩嬉戲。這個地方,曾經放映露天電影,也曾共看世界盃。為甚麼半夜三更看直播世界盃是師生共樂;學生夜間竹戰,卻要出動保安,大動干戈?為甚麼面對校訓「博文約禮」看足球、飲啤酒、甚至講粗口,是師生共樂;面對校訓打麻將是不尊重、不負責任、沒有教養的呢?去「藝墟」推翻檯椅,去「睇波」現場拔掉天線、推翻投影機,是破壞秩序;去阻止竹戰,是守護尊嚴呢?
忽然,腦海中浮現了一句話:州官放火。大抵有些人是可以擁有與人不同的「權利」和特別的「尊重」吧!難怪沒有人追問過這百萬元公帑了!

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年10月8日 星期六

語文他學

    朋友的小女兒明年要參加中學文憑試,朋友也算是半個「怪獸家長」,所以非常擔心小女兒的成績,特別是她和小女兒也是「番書妹」,對死亡之卷的中文科非常擔心。
    有一天她帶着一條題目來問我,這條是2016年的說話題,題目是:「要提升語文自學能力,下列哪一項最為有效?試討論並達成共識。做筆記  查字典  讀課外書」筆者一看之下,覺得題目很有問題,但由於那位媽媽是「番書妹」,我沒有從語文角度和她分析,只是略略向她解說應從那些方向提醒她的女兒切入討論,以及略說了一些達成共識的技巧。
    朋友走了之後,筆者在想,有關當局經常說現時學生的中文水平每況愈下,可是主政者的中文水平又如何呢?以這題為例,「語文自學能力」實在費解,難道這世界有語文他學能力,其他人可以把他的語文能力灌入你的體內?為甚麼不能簡潔點說「提升語文能力」?再吹毛求疵一點,「能力」改作「素養」會否好一點呢?古人說:「未有身正而影曲」,主理中國語文的評核機構的語文水平尚且如此,我們又怎能對年輕一輩有所苛求呢?


文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/


2016年9月30日 星期五

從這天開始

    從這天開始,一切變得不一樣......
    從前浙江有一處地方叫作餘杭,從這天開始,只有余杭再沒有餘杭。
    從前遼寧省的省會叫作瀋陽,從這天開始,只有沈陽再沒有瀋陽。
    從前讀文學,知道古代有個名人叫蕭統,他編了一本書叫《文選》,可是從這天開始,蕭統消失了,只剩下肖統。
    從前民國時代,有個將軍叫傅作義,可是從這天開始,你遍查書籍,會發覺傅作義消失了,倒是有一個人叫付作義,筆者也不弄不清是否同一人。
    從前讀地理,知道非洲有個國家叫肯雅,名字很典雅,可是從這天開始,地圖上再找不到肯雅,年輕的朋友告訴我現在改稱肯尼亞。
    從前有位同學,他全家移民澳洲雪梨,可是從這天開始,提起雪梨大家只會想到水果,那麼雪梨去了哪裏?我的同學消失了嗎?朋友對我說,不用擔心,它只是改了名,叫作悉尼。
    以前的老師這樣教導我,除非有特別理由,名字是不能隨便改的,這是對歷史和傳統的尊重。
    老師錯了,從這天開始,有甚麼不可以改?人名、地名、國號、文字、制度、價值觀、道德標準......
    六十七年前,從這天開始,世界變得更美好,一切也變得不一樣!

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/

浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年9月29日 星期四

立馬

    朋友傳來短訊:「好久不見,如有空,立馬到中環某某酒吧飲杯。」看得筆者一頭霧水,於是回覆朋友說:「飲一杯沒有問題,但甚麼是立馬?」朋友再回覆:「明老師,你是說笑吧,國內人人皆用這詞語,立馬不是立刻馬上之意嗎?我還以為你學識淵博!」
    筆者當然不是學識淵博,但我不認識「立馬」一詞確是事實!被老友隔空取笑實在心有不甘,於是查字典和上網找資料;查字典後,總算挽回一點顏面,原來在傳統中文之中,「立馬」並沒有立刻馬上的意思。這詞解作「立刻馬上」恐怕是近十年的事,有人說「立馬」解作立刻是山西方言,但筆者推想應該不是,很大機會又是國內同胞想當然創造出來的解釋!
    古文中確有「立馬」一詞,表示馬匹停下來,如明朝高啟詩:「立馬塵沙日欲昏。」
    如果「立馬」可作立刻馬上之用,那麼我們可否祝福做生意的友人「一萬」(一本萬利)?參加婚宴時祝福一對新婚夫婦「永同」(永結同心)?又或稱讚特區政府做到「政人」(政通人和)呢?
   中文的墮落,實在令人搖頭嘆息!

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

寫完此文後,在網上讀到古德明老師一篇談「立馬」的文章,古先生的文筆比筆者好得多,大家可參考:http://www.am730.com.hk/column-180058

2016年9月28日 星期三

聖誕

    今日,九月二十八日,係聖誕,中華民國的聖誕。

    歷來聖人,出生時都不知道將會成為聖人;所以,大多數的出生年月都成謎,是靠後人記錄推算。
    關於孔子的出生年月,最早見於「春秋公羊傳」和「穀梁傳」。公羊傳曰:「魯襄公二十有一年,十有一月,庚子,孔子生。」按「春秋長曆」考證,此年十一月無庚子日。所以大家都公認公羊傳是誤記。阮元「十三經注疏校勘記」就贊同了穀梁傳的說法:「魯襄公二十有一年,十月,庚子,孔子生。」阮元曰:「庚子乃十月二十一日也。」周曆建子,夏曆建寅;推諸夏曆:八月二十一日。
    本來可以論定了。惟史記孔子世家記載,卻推遲了一年,作「魯襄公二十二年而孔子生。」到了金朝,孔元措(孔子五十一代孫)在「孔氏祖庭廣記。先聖誕辰」說:「周靈王二十一年庚戌歲,即魯襄公二十二年,冬十月庚子日,先聖生。十月庚子,即今八月二十七日。」衍聖公用史記之年,穀梁之月,官方聖誕,祭孔大典,就此定下來了。
    到了中華民國,改用耶曆。始據夏曆八月二十七日,以格里高利曆(Gregorian calendar )推算,定為公曆9月28日。遷臺之後,民國政府改此日為「教師節」。
    至於民間,有以夏曆八月二十一日為聖誕,又以儒略曆(Julian calendar )推算為公曆10月9日;但是並不流行了。

文:林雅

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年9月27日 星期二

腐土。都市

    旺角花墟,是城巿綠洲。塵囂之中,花團錦簇,綠草如茵,是沙漠中的牙泉,風流雅靜。
    那裏的盆栽,分門別類,排列井然,供挑選購買。為了在有限空間,陳設更多。往往把兩株相同的植物,插種在2-4吋直徑的膠盆,再把6-10個膠盆擠在托盆上、貨架上。營造得茂密豐盛,欣欣向榮。

    為飽遊客的眼福、滿足所謂繁華似錦的門面,商人是無所不用其極的;至於植物,是否自然、舒泰,就不在考慮之列了。
    買一盆大自然回家栽種,能否可一親自然?故作陶淵明、孟浩然,能否惜花賞葉,贊天地之化育呢?
    試過買了小盆栽、食用香草回家,每天按時澆水、曬太陽,怎知都是蟲蛀生病,最後枯萎凋亡。然而,本著屢敗屢戰的精神,再行購置,再作老圃,看看能否採菊東籬,挹露掇英。不如再弄得精緻點吧!原來的塑膠花盆,換他一個陶瓷的。倒出了泥,赫然見到,根已腐爛,蟲在蠕動。噢!難怪之前買回的花草,一一枯萎;而自行發芽的,卻完好生長,生機旺盛。
    一盆盆精緻的花卉,她的根,竟是如斯腐敗。依靠強勁的殺蟲劑控制病情,粉飾上妝。商家本著交易宗旨:此刻你情我願,將來與人無尤。把所有的責任,推卸得一乾二淨。往後的人,如何努力照料,細心打點,也是徒然。
    香港,這個城巿,沒有空間,枯寂木訥,居所仿如稠密的貨架、托盆,城市排列著井然的商場,一律的店鋪;大街上的金鋪、名店,鱗次櫛比;五光十色,紙醉金迷。然而,一家四口,瑟縮蝸居;青年大眾,屈膝劏房。青年人就像新茁幼苗,在枯葉腐土之中,蟻咬蟲噬,污染侵蝕;根不能深,葉自不茂。栽花者但求自售,表土施肥,葉灑農藥。不斷的施肥,蟲患愈大;不斷地灑藥,毒害花枝。雖然表面一片光澤,但是內裏百病叢生;最後不勝剝蝕,凋謝枯萎。現今的青年,就在這擠壓扭曲的環境中,委曲求全,勉強求生。社會的腐敗,蝕入骨髓,此刻你情我願地欣欣向榮;未來,難道真是一花開時百花殺?


文:林雅

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年9月25日 星期日

趣談廣府話:娶心抱

    有長輩最近「娶心抱」(娶兒媳婦),全家喜氣洋洋。宴會中,長輩問了我一條問題:「究竟『心抱』點寫?」
    廣東人叫「心抱」(也有些人叫「新抱」),其正確寫法應是「新婦」。《後漢書‧周郁妻傳》:「郁父偉謂阿曰:『新婦賢者女,當以道匡夫』」意思是周郁的爸爸周偉認為新娶的媳婦是賢德的女子,一定會匡正夫君。
    「新」讀作「心」,是晉朝的讀音;「婦」讀作「抱」,也是晉代的讀音。西晉末中原大亂,部分中土人士遷徙嶺南,因此廣東人仍保留1700年前的古音。「新婦」的「新」字,有些人據古音讀「心」,有些人則變成流行的「申」音,所以有些人讀作「心抱」,也有些人讀「新抱」;至於「婦」,則保留古音的「抱」音,但廣東口語「婦」讀作抱,只限於「新婦」一詞,其餘的讀音仍會讀如「苦」。從中可見語音變化的靈活多變,亦可見廣東口語的古雅。
   古代婦讀作抱的原因是中古以前中文沒有輕唇音(即以f為聲母的字音),現代輕唇音的字當時俱以b或p作聲母。



文:修馬力

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年9月23日 星期五

學習文言文有何作用?

    「學習文言文有何作用?」同一條問題,有初中生、高中生、家長,甚至年青的老師先後向本工作室不同的編著者詢問過。
    我們嘗試在此公開為大家解答:簡單來說,文言文是一種活的文字,所以我們要學。有活的文字當然有死的文字,甚麼是死的文字呢?古埃及文、古梵文、西夏文等,世界上基本上已無人採用,這類文字只有極少數專家學者才看得懂,學懂這類文字,通常用來作研究之用,所以我們說這類文字是死的文字。至於活的文字,是世界上仍有為數不少人使用,學懂這類文字,有助我們和人溝通,了解相關文化,吸收古人智慧等,文言文正是這類文字。
    表面上看,自從五四運動後,文言文已被白話取代,可是事實並非如此,一些文言的詞彙和句式仍保留着,我們仍在不知不覺間使用,例如「完璧歸趙」,簡單四字除了有物歸原主之意外,當中復蘊含着二千多年前秦趙相爭的故事,若把它改成白話:「一塊完整的璧玉再次回歸趙國」,頓覺索然無味!言簡意賅的「完璧歸趙」優於以上的白話翻譯,這就是文言文的活力,亦證明了這種語言未死,是有其學習價值的。
    其次,學習文言文可有助我們了解中國幾千年的文化,民國以前,中國大部分文獻都是用文言書寫,要認識古代的文物、習俗、風土、科學、人情等,必須通過用文言書寫的古籍,因此認識文言自然能令我們對古代文化有更透徹了解。
    還有,通過文言文能讓我們吸收古人的智慧,例如讀「刻舟求劍」的故事,讓我們能從故事中領略到不知變通的害處,從而知所警惕。
    學習文言文是為了讓我們好好掌握一種活的文字,絕非為了應付考試那麼簡單!


文:二喬工作室編輯部

關於文言與白話,可參考二喬工作室2016年全新版「文言及白話閱讀理解練習」中一級「文言與白話」一文(第7頁)。

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/

浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年9月20日 星期二

為何初中教材也要考究版本?

    曾有朋友問編者:二喬所編的初中教材,每個練習均列明選用那個版本,不錯是很嚴謹,但家長和學生都不知你們這樣做有何作用用,這樣是否多此一舉呢?
    列明版本,並非本工作室的編著者故作高深,而是現時市面上的文言教材,當中選用的文字可說是無奇不有,不少材料取自國內及台灣,可是編採者又不細加考究,一古腦兒搬字過紙,例如把劉基《郁離子》其中一篇寓言故事「捕鼠」改作「中山人乞貓」;宋濂的「猿說」改作「金絲猿」或「金絲猴」,本來改動題目以切合同學的學習目標沒有甚麼大問題,可是改題又不在選用的材料中作加以說明(中港台大部分教材都是如此),令後輩以為這些篇章的原貌「就是如此」,這不是貽誤後學嗎?
    更令本工作室的編著者感到驚訝的是,教育局並未做好把關的工作,教育局所提供初高中的文言篇章,均沒有註明出處(大部分是採用通俗版本),有關當局甚至建議老師可自行選擇採用適合的版本。表面看似給與教師極大的自由,實際是不負責任,以李煜的《浪淘沙令》(或作《浪淘沙》)為例,有的版本作「獨自莫憑欄」,有的作「獨自暮憑欄」;兩個不同版本,解釋便大有出入。如果是負責任的政府教育部門,應選定其中一個版本,又或作明確說明,好讓師生都有所依從。
    二喬工作室的編著者,不是版本學的專家,我們無法把不同古書的版本拿來校勘,但我們仍會在選用的教材中,選用一些經專家學者校訂而錯漏較小的版本(例如《史記》我們會取用中華書局的標點本、《論語》會用中華書局的「新編諸子集成」版《四書章句集註》等),而不會採用審校不精的通俗版本(包括教育局的版本)
    我們希望後輩嚴謹,首先我們也要處事嚴謹,這是本工作室仝人所願!

文:二喬工作室編輯部

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/

浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年9月17日 星期六

小器還是小氣?

    有朋友問我,應寫作「小器」還是「小氣」?
    筆者斬釘截鐵地回答應寫作「小器」,「小氣」是錯用!
    朋友半信半疑,他續指現在中港台大部分人都寫作「小氣」。
    我這樣回應他:如果「小器」可寫成「小氣」,那麼「大器晚成」、「難成大器」,是否也可寫成「大氣晚成」、「難成大氣」?
    朋友還是不盡相信,他即時用手機上網到台灣教育部的「國語辭典」網頁翻查,原來「國語辭典」有收「小氣」一詞,並這樣說:「器量狹小,吝嗇,不大方。」辭典並引《紅樓夢》第六十七回:「我又不是兩三歲的小孩子,你也把忒把人看得小氣了。」幸好辭典最後有一句:「亦作小器。」筆者才不致顏面無全!
    但筆者仍堅持要寫作「小器」,原因有以下幾點:第一,「小器」一詞典出《論語‧八佾》:「子曰:管仲之器小哉!」孔子批評管仲器量狹窄,注意《論語》是用「器」而不是「氣」;第二,「小器」原是指器皿容量小,引伸指一個人器量狹窄,容不下別人之見,再引申為有些人孤寒不大方(容器細小自然不會慷慨),如寫作「氣」,以上解釋不可能成立;第三,台灣「國語辭典」引《紅樓夢》指可作「小氣」是粗疏的做法,因為古代小說一向校對並不嚴謹,而且古人喜歡隨意借用同音字(不代表這樣寫正確),同樣是「國語辭典」,在「小器」一項下又引《紅樓夢》第四十七回:「我不是小器愛贏錢。」編撰字典者不考究典源,以俗寫和小說家的用詞而指「小器」和「小氣」相通,實在有欠嚴謹!

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年9月15日 星期四

趣談廣府話:立立亂

    有朋友閒聊時對我說:「兒子的中文很差勁,作一篇文錯字百出,又常充斥口語!最近我看他的一篇作文,居然連立立亂也寫入文章中,一個初中生連混亂這麼簡單的詞語也不會用,難怪他的作文給老師圈了又圈,唉......」
    其實時下的青少年已很少說「立立亂」,他們通常會說「好鬼亂」之類,通常40歲以上的「老餅」才會說「立立亂」,朋友的兒子應該受長輩耳濡目染,才會把「立立亂」入文,實在是孺子可教。
    「立立亂」,又或簡稱「立亂」,這詞非常古雅,並非廣東口語那麼簡單。古樂府詩:「黃絲歷亂不可治」,意思是一堆黃絲錯綜交纏,混亂到不可理順(這句詩可不是批評佔中的青年人,一笑),當中「歷亂」的「歷」字有二種讀音,一是大家熟悉的「力」、一是讀作「立」。「歷亂」,就是現在廣東人所說的「立亂」或「立立亂」,現代人說廣府話,仍保留「歷」讀作「立」的古音,卻不知「立立亂」的正寫應是「歷歷亂」。
    由此可見,很多廣府話都很古雅,只不過現代不少人鄙薄這種歷史悠久的語言,因此如朋友的兒子那樣,把「立立亂」寫入文章,其實是非常古雅,可是一定會給老師打上一個大交叉!

文:修馬力

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/


2016年9月4日 星期日

陳日君「夫人」?

    某專欄作家稱讚香港天主教教區前主教陳日君:「夫人不言,言必有中。」有小朋友閱讀有關專欄後問我說:「陳主教不是神職人員嗎?為甚麼他有夫人?」真是童言無忌,聽了之後忍不住大笑!
    這句話出自《論語‧先進》,是孔子稱讚弟子閔子騫,孔子的意思是閔子騫平時沉默寡言,不會隨便說話,但每次發言都很有見地。專欄作家引用孔子的話,是稱讚陳主教不隨便發表意見,但他的意見都很中肯及精闢;絕對不是指陳日君「夫人」不喜歡說話!
    「夫人不言」的「夫」字,粤語讀作「符」,是文言文的語氣助詞(多用於句首),並無特別意思。「夫人不言」,即是指某人很少說話。
    從這例可見,學點文言文除可應付考試外,在日常生活中還是很有用的!

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年8月17日 星期三

洪荒之力不如飲奶之力

    奧運已近尾聲,今屆奧運似乎沒有太多亮點,反而是中國女泳手傅園慧得到銅牌後,爆出了一句「我已使出了洪荒之力」,引起了廣大網民關注。
    有朋友問:「究竟甚麼是洪荒之力?」
    恕筆者才疏,以前從並未聽過「洪荒之力」一詞,「洪荒」倒是聽過,指人類尚未建立文明時的原始時代,例如《千字文》第一句:「天地玄黃,宇宙洪荒。」傅小姐的意思大抵是我已用盡了人類原始時代開天闢地的力量,結果也只能得到第三名;又有人指「洪荒之力」一詞出自一套大陸電視劇,是指一種毀滅性的力量,即用了這種毀滅力量也僅僅得到第三。
    無論第一種還是第二種解說,都可發現國內人現在所說所寫的中文,常喜自鑄偉詞,不依常規!規範點來說,傅小姐應說「我已使出了九牛二虎之力」,不過筆者覺得廣東話更傳神,倒不如說「我已使出了飲奶之力」!
    話得說回來,傅小姐接受訪問時,沒有說愧對國家、愧對人民之類的鬼話,足見她率真可愛的一面,難怪她的話和表情大獲網民讚好。


文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年7月12日 星期二

「挑事生非」

    據中央通訊社報道:針對美國呼籲中菲雙方遵守南海仲裁結果,中國大陸外交部昨晚表示「強烈不滿和堅決反對」,已向美方提出交涉,並說美國應反省自己言行,停止在南海問題上「挑事生非」。
    筆者對政治不認識,引述上文不是談南海問題,只是關注當中的用詞。恕筆者見識淺陋,「挑事生非」一詞是頭一次聽過,慣常的用法是「惹事生非」(或作惹是生非),意思是招惹麻煩;按文意用「挑撥離間」更合,因為挑撥離間有分化感情,令人猜忌的意思,放在文內指美國離間中國和亞洲各國之間的感情,令中國和菲律賓等國互相猜忌,不是更貼切外交部的意思嗎?
    近年國內人行文,喜歡把一些近似的詞語組合而自鑄偉詞,這些詞語看似合理,但卻違反了傳統!不尊重傳統的語文,只是一種離地的語言,表達思想感情也不實在,甚至令人產生誤解。學習任何地方的語文,謹守傳統及尊重該種語言的習慣是應有之義。
    可哀的是,今時今日香港人學中文,事事以北方為師(當然國內也有寫得很好的中文),結果是鸚鵡學舌,情況慘不忍睹!香港人,何時才醒覺呢?

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年6月28日 星期二

慘不忍睹的大學中文

    在中學任教的朋友傳來一張香港某大學的宣傳通告,他叫筆者評評當中的中文。筆者閱後給了四字的評語:慘不忍睹!


    慘不忍睹的地方實在太多,筆者只能略舉數例予大家「欣賞」:
    1. 標題:「『六藝五常嘉年華』配合學校考試活動週 誠邀學校報名參加」(較合理的寫法是:誠邀學校報名參加「六藝五常嘉年華」;是否配合學校試後活動,學校有否興趣參加是學校的事,豈容主辦單位指指點點?)
    2. 「連繫全港中、小、幼學界網絡」(中學就是中學、小學就是小學、幼稚園就是幼稚園,難道在幼稚園教書的朋友,我們會把她說成在幼學界網絡教書嗎?至於網絡一詞現已濫用、亂用,筆者也不想多說!)
    3. 「學校可自行安排交通工具」(安排安通工具做甚麼呢?──令人費解!)
    4. 「嘉年華並向公眾開放」(「並」有同時的意思,嘉年華同時做甚麼呢?除非嘉年華一方面只許特權階級參與,一方面又宣稱對公眾開放,這樣才該用上「並」字!)
    5. 「嘉年華以中華文化傳統中的『六藝』為框架」(真是嗚呼哀哉,孔夫子的六藝變成了一個框架,孔子泉下有知,應該不會瞑目!)
    6. 「同時注入現代元素與角度」(角度怎樣注入呢?筆者真是孤陋寡聞。)
    7. 「共有超過30項學界比賽」(歐國盃共有24隊參賽,但假如共有超過24隊參賽,即是有幾多隊參賽呢?數學老師可否幫忙解答?)
    8. 「活動特別適合......」(有特別適合,是否有一般適合、較不適合、絕不適合呢?)
    9. 通告提過「六藝」,那麼「五常」呢?通告隻字不提(五常有多種解釋,較常見的是「仁義禮智信」或「五倫」,但通告沒有提及,筆者想知啊!)
    還有很多很多,筆者不一一指出啦,讀者可自行「欣賞」這篇鴻文!

文:秦異人

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年6月23日 星期四

欲加之罪 何患無辭

    有議員被廉署檢控,記者追問他時回應了一句:欲加之罪,何患無辭!
    「欲加之罪,何患無辭」這句話典出《左傳》僖公十年。話說晉獻公這個老色鬼晚年寵愛驪姬,驪姬為他誕下兒子奚齊。在驪姬的慫恿下,獻公竟然打算廢長立幼,先是迫太子申生自殺,其他成年的兒子為保命紛紛逃亡國外,驪姬遂得償所願,奚齊當上了太子。可是獻公心裏明白,晉國的人不服驪姬,他死之後奚齊根本無力管治晉國,所以他在臨死前把輔政的重任交給大夫荀息,託他好好照顧奚齊。果然獻公死後,支持其他公子的大臣為亂,大臣里克把奚齊殺掉,荀息另立奚齊之弟公子卓,結果又被里克殺掉,荀息因為未能完成獻公的使命而自殺。晉國大亂,秦國送獻公的公子夷吾到晉國即位,這就是晉惠公。晉惠公為了向世人表示自己並沒有參與弒君,回國後以殺兩君一大夫之名(兩君:奚齊和公子卓;一大夫:荀息)把里克殺掉,里克臨死前說:「不有廢也,君何以興?欲加之罪,其無辭乎?臣聞命矣。」意思是指不是我殺掉奚齊,你怎能夠當君主,想加罪名於我,又怎會沒有託辭呢,我只好認命!這就是「欲加之罪,其患無辭的典源,只是後世把「欲加之罪,其無辭乎」改成「欲加之罪,何患無辭」而已。
    議員被檢控是否欲加之罪,筆者不懂政治,實在無從判斷。不過今時今日的香港,卻是仍有不少人相信這個世界是有欲加之罪的!

文:明夷

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年6月9日 星期四

新元素 新造字

日本一個科學團隊將當地首次獲得命名權的一種新的化學元素命名為「Nihonium」,將是首個以亞洲國家命名並列入周期表的元素。

日本理化學研究所宣佈,原子序為113的新元素,將會命名為「Nihonium」。「Nihonium」內的「Nihon」,是日本的日語發音,元素符號是「Nh」。中文名字方面則未定,或未創造出來。

這類科學用字,有不少是清末西學東漸時新造的。當時,創造這些新字的主事者,是一位英國傳教士傅蘭雅(John Fryer)和翻譯館的徐壽。據說,懂漢語的傅蘭雅,會先把科學文章及詞匯,向徐壽口頭翻譯和解釋;然後徐壽根據自己理解,用適當的漢字表述成文。


兩位現代倉頡遇到的最大困難,是元素周期表中的化學元素。當時的現成化學類漢字只有金、銀、銅、鐵、錫、鉛、汞、硫;其他要無中生有創製。經過多番考慮後,便訂下「形聲字創製新字」的原則:金屬元素用「金」字旁、非金屬用「石」字旁,氣體用「气」頂頭,聲符則用洋文的單音節諧音字,創製出鈉、鋁、鎂、鉀等字。這種造字方法,很快被國人接受,且沿用至今;核子物理學常見的鈾、鍶等字,都是用這個方法製作出來。

文:魯德安

請到二喬工作室面書讚好此文:
https://www.facebook.com/yikiuworkshop/


二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年5月30日 星期一

普教中 令中文水平下跌

政府以九牛二虎之力,調撥大量資源支持中小學「普教中」,未能改變普通話先天比不上粵語學習中文的劣勢。有電視台披露教局委託大學做的研究,顯示「普教中」對提升中文水平毫無幫助,難怪這份報告拖沓至今仍未敢公布。

在電視台的報道中,有如下句語:

「學校雖往往將水平較高學生編入普教中班,但量化研究結果卻反映尤其在『寫』方面,廣東話教中文班在中二時的成績卻反超前普教中班,『說』方面更是廣教中的學生較優。」

以粵語教中文,不單說話的能力較強,寫的方面亦優於普教中。校方把高水平學生編入普教中班,到頭來能力(講、寫)反而比不上粵教中的學生,這其實揭示普教中會拖累、甚至降低中文水平。普教中,對學習中文有害,並非無稽之談。


事實上,在寫作方面,支持普教中者自詡可以減少學生口語入文、寫別字的機會,但卻不知普通話先天有音素較少的缺陷,錯「另類別字」的機會卻大增。例如,「這一刻我心情愉快」變了「這一科我心情愉快」;「現在」變了「現再」;「獨立」變了「獨力」。戕害後學的「普教中」政策,何時方休?

文:容小文

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/

2016年5月26日 星期四

悼楊絳

    楊絳女士走了,105歲的老人家!
    記得初中時從二哥的書架上取了《寫在人生邊上》來看,薄薄的小書,隻隻字看得懂,但完全不知說甚麼,讀完後只記得書的作者叫錢鍾書。後來才知錢是才子,到了預科時讀他所寫的《圍城》,終於看得懂,感覺是內容頗有趣,但以小說而論只是平庸之作。入大學後聽幾位老師談到錢鍾書學貫中西,古文根底厚,精通多國語言,是名副其實的才子;於是到書店買了他的《談藝錄》和《管錐篇》,揭了幾頁,書本很快便塵封了,原因是內容太深,錢氏又太博學,實在看不明白,唯一看得最多的錢氏著作是他在上世紀五十年代編的《宋詩選注》。反而他夫人楊絳的書,讀來更有親切感,第一部接觸楊絳所寫的書是中四時讀的《幹校六記》,其時距離文革結束還不夠十年,讀來感觸良多。當然最喜愛的是她所翻譯的《唐吉訶德》,這是中文翻譯的殿堂級作品,譯作既能掌握原著神粹,文筆又優美流暢。楊女士晚年的《我們仨》,情真意真,亦是佳作。
    惋惜!
    已是百歲老人,還又何遺憾?
    筆者所惋惜的是錢鍾書夫婦的才華,並未有好好發揮,甚至虛度了幾十年的光陰!傳聞解放後錢鍾書替毛澤東詩詞翻譯成外文,真是大材無(毛)用,令人扼腕!後來錢氏的hea作《宋詩選注》竟成為被批鬥的藥引,原因是詩選不講階級鬥爭,不大力宣揚愛國主義。一代才子,在文革期間竟要下鄉執牛糞,世事的荒謬莫過於此!
    假使1949年錢氏夫婦選擇留在外國,例如在牛津專注學術研究,相信對中國以至世界的學術界當有更大的貢獻。又假如錢氏夫婦是日本人,他倆一定被奉為國寶,政府會處處保護他們,令他們專注翻譯及學術研究工作,那時我們便可多讀幾本如《唐吉訶德》之類的優秀譯作。
    可是世事沒有假如,俱往矣,一代才子佳人!
    楊女士生於辛亥年(1911),當年的仁人志士為實現一個民主自由的中國拋頭顱灑熱血,105年後,在楊女士去世前幾天,當年革命後所建立的中華民國的第一位女總統在台灣就職,仁人志士的民主自由夢總算實現了,遺憾的是這場夢只局限於海外一隅!楊女士親身經歷了百年來的風風雨雨,如今她在遙遠的地方看到這一幕,不知有何感覺呢?

文:明夷


請到二喬工作室面書讚好此文:
https://www.facebook.com/yikiuworkshop/

作者案:昨天發佈此文時筆者指楊女士104歲,朋友指楊女士實享壽105歲而非104歲,這是筆者粗心大意計錯數之故,現予更正並致歉。

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.hk/